Сюнга. Откровенно о сокоровенном [2]

Да нет, не хитрят японцы. Так истории известны факты жесточайшей цензуры со стороны властей по отношению к эротическим картинкам.  Был подвергнут репрессиям (конфискован и уничтожен весь тираж) журнала «Floating World Art», опубликовавший откровенные сцены гравюр в период с 1962 по 1985 гг. Причиной тому послужил тот факт, что по мнению властей, уж слишком большое внимание уделило издание обсуждению запретных эротических гравюр. Более того неукоснительные запреты изучать этот жанр привели к социальной стигматизации. Странно, как в этой стране уживаются старые традиции прошлого с будущим технологического прогресса. Япония поистине страна контрастов.















Сюнга. Откровенно о сокоровенном [1]

Изучая такой феномен как Сюнга  японоведы и искусствоведы так и не пришли к единству мнений, это породило больше контраргументов о форме и смысле «весенних картинок». Но одно ясно, что эротические гравюры эпохи Эдо и Мейдзи отражают разнообразный и богатый сексуальный мир взаимоотношений.
















Спящие принцы Украины


ГИПОТЕЗА. Артур Ландж

                Однажды ты проснёшься и поймёшь,
                Что жизнь прошла, а что там дальше?
                Что за чертой невидимой найдешь,
                Уйдя в полёт из мира лжи и фальши?

Исэ моногатари [18 из 125]

В давние времена кавалер, познакомившись с дамой одной, в услужении бывшей у дамы высокой, служившей при дворе, чрез короткое время от нее отдалился. Так как жили они в одном и том же месте, он постоянно был на глазах у дамы; но так как совершенно он не замечал ее существования, дама:


«Что ж - ходишь ты теперь
так далеко, как в небе
облака?
Пусть так, но все же -
глазам твоим видна же я».

Так сказала она, а кавалер в ответ:

«Туда, назад,- все время
брожу по небу я... И это оттого, что там,
на той горе, где жил я,
ветер так силен...»

Так сложил он потому, что у той имелись и другие кавалеры.

Исэ моногатари [17 из 125]

В давние времена жила дама с сердцем, о себе мнящем высоко. Вблизи жил кавалер. Дама поэтом была, и вот - чтоб его испытать,- ветку сломив хризантемы в полном цвету, тому кавалеру послала.


«Алость и блеск,
куда они скрылись?
На вид будто белый
снег на ветвях,
Так что и гнутся они...»


Кавалер же сложил в ответ стихи, как будто бы не понимая:

«Алость и блеск,
и поверх их - белый снег,-
то, ветку сломившей,-
так кажется мне,-
не цвет рукавов ли?»

Исэ моногатари [16 из 125]

В давние времена один, целыми месяцами не подававший вестей о себе, кавалер пришел посмотреть на вишни в цвету,- и хозяин:



«Ненадежные»... имя
сложилось о вас,
цветы вишни.
А вот вы дождались
того, кто так редок в году...»

И в ответ кавалер:

«Не приди я сегодня,-
завтра б, как снег,
опали они...
и пусть бы не стаял он, все же -
можно ль признать его за цветы?»

Исэ моногатари [15 из 125]

В давние времена жил человек по имени Ки Арицунэ. При дворе трех микадо последовательно служил он, и счастье по временам ему улыбалось, но потом свет изменился, времена пошли уже не те, и хуже, чем у людей простых, стала жизнь его. Был человек он с изящной душой, с тонким вкусом и не в пример прочим - не имел забот о существовании; был беден он, и все же сердцем оставался таким же, как и раньше, во времена лучшие,- забот о делах житейских не знал он. Жена, с которой сжился он за годы жизни, постепенно стала отходить от него, и, в конце концов монахинею став, к сестре старшей, уже раньше постригшееся, ушла.

Исэ моногатари [14 из 125]

В давние времена кавалер в провинции Митиноку познакомился с дочерью одного незначительного человека, и, к его удивлению - она показалась ему совсем не такой, какою быть бы должна.
Поэтому он:


«Гора "Любовных мечтаний!"
Ах, если б нашелся
путь тайный к тебе...
Хотел бы узнать я
сердца тайны ее»
.
Дама была счастлива беспредельно, но... в таком варварском месте,- можно ли было что-либо сделать?

Исэ моногатари. Быстрый переход

Исэ моногатари. Японская лирическая повесть начала X века (перевод Н. И. Конрада)


1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |

11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |

21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |

31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |

41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |

51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  | 

61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |

71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  

81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |

91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |

101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |

111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |   

121  |  122  |  123  |  124  |  125  |

ТАК ДАЙ НАМ, БОЖЕ, СИЛЫ ЖИТЬ...


                О, как нас всех порой прессует мир -
                Катком асфальтным просто нагло давит.
                И кожу на спине так рвёт до дыр,
                Что кажется и без костей оставит.

Я ЧЕЛОВЕК, Я ВЕЧНЫЙ СТРАННИК...


            Посеребрил виски судьбы закат -
            Второй весне уже не цвесть, 
            Но в завтра я стремлюсь - ему я рад
            И счастлив, что я в этой жизни есть!

Артур Ландж. ИЗБРАННОЕ

▪ Я ТОРОПЛЮСЬ

Я ТОРОПЛЮСЬ. Артур Ландж

                Я тороплюсь, боюсь я не успеть
                Своей судьбы куплет допеть.
                Я тороплюсь, ведь жизнь так коротка -
                Как свет зари, как детская рука.

БЫТИЕ УКРАИНЫ. Артур Ландж

             Здесь детей не рожают -
             Мы живём в нищете,
             Наша жизнь дорожает,
             И у власти не те!

МУДРЕЦ. Артур Ландж


             Я когда-то спросил одного мудреца:
            «Как богатство сберечь, что пришло от отца?»
             И ответил мудрец: «Всё отдай беднякам-
             Будут помнить всегда и богатство твоё не умрёт никогда.
             То, что людям отдашь, то народ сбережёт, 
             Что оставишь себе - как пришло, так уйдёт!»

             15.05.2007г.

Артур Ландж Избранное

ЛЮБИТЕ ВСЕХ! Артур Ландж

                     О, как хочу я счастья для себя, 
                     А ещё больше - счастья для других -
                     Нельзя счастливым быть людей любя,
                     Несчастных видя и страданья их...

                     Но эгоизм готов всегда служить- 
                     Даёт возможность жить, не видя боли
                     Вокруг себя, и жизнь свою любить,
                     И славить Бога за такую долю.

                     Наш эгоизм даёт возможность нам
                     Не замечать страданья, боль других,
                     Любить себя и мстить своим врагам,
                     И прятаться в футлярчиках от них.

                     От мира защищаемся стеной
                     Желанья видеть только радость близких,
                     И с этим погружаемся порой
                     В пучину грязную поступков низких.

                     И оправданье эгоизма только в том,
                     Что просто дети мы природы.
                     И как птенцы - всегда с открытым ртом
                     Шагают по Земле народы.

                     И нас статистика не сможет убедить,
                     Что счастье редко как алмаз в природе-
                     Мы будем мир эгоистически любить
                     И думать только о себе, а не народе!

                     И мой отчаянный призыв любить других,
                     Как капля павшая в песок пустыни,
                     Исчезнет незаметно паром вмиг,
                     Потом снежинкой в небесах остынет...

                     Но я упрямо обращаюсь к вам,
                     Кто Гомо сапиенс зовётся,
                     Любите всех, и да воздастся вам!
                     Любовь к вам птицей счастия вернётся!

                     19.01.2008г.

Артур Ландж Избранное

НЕ ПОКИДАЙТЕ РОДИНУ, НЕ НАДО.

                              Не покидайте родину, не надо -
                              О ней всегда вы будете жалеть,
                              И никакая не спасёт награда,
                              Не выручит надежда прилететь...

                              Вы будете грустить в краю далёком,
                              Среди людей с чужбинным языком.
                              Здесь жить сейчас, конечно, нелегко вам, 
                              Но край родной был впитан с молоком.

                              Здесь ваши корни, здесь, у наших сосен.
                              Из века в век средь них живёт народ.
                              Здесь трудно жить, в душе сплошная осень,
                              Но нужно жить и двигаться вперёд. 

                              Здесь власть ворует фабрики, заводы,
                              Здесь землю деребанят подлецы,
                              Здесь улыбаются иуды и уроды,
                              И тяжко горбятся достойные отцы.

                              Но всё же это родина, и значит
                              Нам пуповину никогда не оборвать.
                              И пусть не сразу станет всё иначе,
                              И вор не перестанет воровать,

                              Но здесь родная речь, родные люди,
                              И чистое дыхание весны.
                              Их сердце никогда не позабудет,
                              Как юности безоблачные сны.

                              Не покидайте родину, не надо -
                              О ней всегда вы будете жалеть,
                              И будет возвращенье тем наградой,
                              Кто к родине сумеет долететь!..
                              
                              30.01.2009г.

Артур Ландж Избранное

СЧАСТЬЕ. Артур Ландж


         В чём жизни смысл? Никто того не знает,
         Но всяк стремится к счастью своему,
         И каждый путь свой к счастью выбирает -
         Известный и подвластный лишь ему.

         Но путь в пределы счастья очень сложен:
         Он свит с материй зла и сил добра;
         С мозаик чести и бесчестья сложен -
         Он радостей и горестей игра.

         Не просто к счастию найти дорогу -
         Тропинок много, а нужна одна...
         И часто, вверх шагая по отрогу,
         Мы достигаем нашей жизни дна.

         Бывает счастье близко, словно горизонт,
         Но лишь шагнёшь к нему - оно уходит.
         Так в дождь обманывает нас дырявый зонт...
         Не каждый к счастью путь находит!..

         Но разве счастье в том, чтобы его найти
         И пожинать плоды конца скитаний?
         Нет! Счастье в том, чтобы к нему идти,
         В романтике несбыточных мечтаний!

         И чтобы этот путь не засорить,
         Не оскверниться недостойными делами,
         Мы каждый день должны добро творить
         И с совестью общаться как с богами!
 
Артур Ландж Избранное 

МЫ ВСЕ РАЗНЫЕ Артур Ландж

                Мы все разные, разные-
                здоровые и заразные,
                ужасные и красивые,
                смелые и трусливые.

                Мы все разные, разные-
                прекрасные и безобразные,
                рогатые и безрогие,
                ногатые и безногие.

                Мы все разные, разные-
                счастливые и несчастные,
                добрые и сердитые,
                живущие и убитые.
                                      
                Мы все разные, разные-
                чистые и грязные,
                мягкие и твёрдые,
                смиренные и гордые.
                                      
                Мы все разные, разные-
                белые и красные,
                честные и лживые,
                безвошие и вшивые.
                Но в одном мы едины -
                Мы сыны Украины! 
 
Артур Ландж Избранное 

ТВОРИ ДОБРО! Артур Ландж

                Твори добро и истину познай,
                Кто в этом бурном мире ТЫ, узнай!
                Не бойся смерти - это переход...
                Лишь для родных тяжёл твой будущий уход...

                Но не считай мои слова призывом
                Уйти скорее в тишину могил.
                ТЫ - человек и должен быть счастливым!
                За жизнь борись пока есть капля сил!

                А смерть придёт, она всегда приходит -
                Мы в списках у неё и нам не убежать.
                Она везде нас в нужный час находит,
                И потому живи - её не надо ждать!

Артур Ландж Избранное             

ДОМ ОПУСТЕЛ. Артур Ландж

                Дом опустел. Люди в нём не живут.
                Смиренно скончались цветы на окне...
                Пустые секунды уныло бегут
                И яркой весной, и в седом декабре...

                Люди ушли в свой неведомый край,                           
                И дом опустел средь полесских берёз.
                Когда-то и в нём был малиновый рай,
                Но времени ветер дух жизни унёс.  

                Но дом одинокий в терпении ждёт,
                Что в двери его вновь ворвётся весна,                               
                Что время наступит, что время придёт,
                И старые стены очнутся от сна!
                           
                26.12.2008г.
 
Артур Ландж Избранное 

БЭСАМЭ... БЭСАМЭ МУЧО... Артур Ландж

(песня о песне)

   Бэсамэ... Бэсамэ мучо - 
     Песня летящая вместе со мной сквозь года.
     Бэсамэ... Бэсамэ мучо -
     Таинство слов этих будет со мною всегда...

     Помню я в юности звук радиолы -
     Треск и шипение волн...
     Слушал я дивные звуки гитары
     И был энергии полн...

     Бэсамэ... Бэсамэ мучо - 
     Рвётся безумная звонкая нота в полёт...
     Бэсамэ... Бэсамэ мучо -
     Сердце моё эту нежную песню поёт! 

     Искренне-нежно пластинка играла, 
     В ритме скрипела игла,
     Юную душу любовь наполняла, 
     Музыка в сердце жила...

     Бэсамэ... Бэсамэ мучо - 
     Неудержимая страсть увлекает меня.
     Бэсамэ... Бэсамэ мучо -
     Жаркая нега в блистающем море огня.

     Годы летели как лента событий,
     Жадно я впитывал их, 
     Но я не знал, что уже не забыть мне
     Первой влюблённости миг!

     Бэсамэ... Бэсамэ мучо - 
     Звуки гитары и трепетный ритм кастаньет.
     Бэсамэ... Бэсамэ мучо - 
     Песни прекраснее в мире влюблённости нет!

     Где-то вдали моя юность осталась,
     Яркость безоблачных снов,
     Но с песнею память моя не рассталась -
     В ней торжествует любовь!

     Бэсамэ... Бэсамэ мучо - 
     Песня летящая вместе со мной сквозь года.
     Бэсамэ... Бэсамэ мучо -
     Не позабыть этих слов мне уже никогда...

     23.12.2009г.
 
Артур Ландж Избранное 

БЕРЕЗКА. Артур Ландж

     Как часто я вижу печальные сны -
     Берёзка с полесского края:
     То в ярком платочке весенней листвы;
     То зимней порою нагая.

     Я много запомнил за долгую жизнь,
     Хоть многое временем скрыто,
     Но детства берёзку не смог я забыть
     Ей в сердце дорога открыта.
      
     Я тонкие ветви как руки беру,
     Сок сладкий на губы стекает,                  
     Пьянит меня словно вино на пиру,
     Но что-то беду предвещает...

     Испуганно птицы галдят на кустах,
     Трещит под ногами валежник -
     Знать близко подкрался невидимый враг,
     Из новых друзей или прежних...

     И я прижимаю берёзку к груди,  
     Я знаю спастись невозможно,  
     И выстрел врага моего впереди,
     А в сердце смертельно тревожно...

     И мысленно я обращаюсь к врагу:
     Стрелять погоди на мгновенье,
     «С берёзкой прощусь лишь, я не убегу»,
     Но поздно пришло откровенье...

   23.01.2010г.
 
Артур Ландж Избранное 

БЕЛАЯ МЕТЕЛЬ. Артур Ландж

             Белая метель и жестокий ветер...
             Не забыть мне вас ни за что на свете.
             Белая метель и тайга без края - 
             Это жизни часть, хоть и небольшая.

             Белая метель и усталость в теле - 
             Я бреду в снегах еле, еле, еле...
             Белая метель, твой жестокий ветер
             Не сразит меня ни за что на свете!

             Белая метель, ты фатой своею
             Укрываешь нежно голову мою,
             От тебя уйти вряд ли я сумею -
             Под жестоким ветром я в снегах стою...

             Белая метель через годы мчится...
             Мне другим бы стать, мне бы научиться...
             Но другим не стать, бьёт жестокий ветер -
             Белая метель на всём белом свете... 
 
Артур Ландж Избранное   

АЭЛИТА. Артур Ландж

               Сердце сжалось моё от боли,
               Когда глас я услышал в ночи:
               «О где ты, о где ты, Сын Неба?
               Ответь мне, ответь - не молчи!»

               Не забуду я голос твой нежный,
               И лицо твоё голубое,
               И волос твоих цвет белоснежный...
               Мы навеки расстались с тобою!

               Никогда я тебя не увижу,
               Тума больше не примет меня,
               Я за это судьбу ненавижу
               И рыдаю, её кляня!

               Аэлита моя, Аэлита!
               Мне твой свет будет вечно светить,
               Никогда ты не будешь забыта,
               Я не в силах тебя позабыть!

               Я изменой тебя не обижу,
               Рук других никогда не коснусь,
               Лишь во сне я твой образ увижу,
               Он растает, как только проснусь...
 
Артур Ландж Избранное 

Исэ моногатари [13 из 125]

В давние времена кавалер как-то попал в провинцию Митиноку. Жившей там даме показался ли он - житель столицы - редкостным что ли, только она сильно им увлеклась И вот эта дама:



«Вместо того, чтобы нам
от любви умирать,
не лучше ли парой
червячков шелковичных
стать, хоть на миг?»


Даже стихи ее, и те отдавали деревней.
Но все же жалко стало что ли ему ее, – пошел он к ней и лег на ложе. Еще глубокой ночью он ушел, а дама:


«Как настанет рассвет,
вот, брошу тебя я лисе,
гадкий петух!
Слишком рано запел ты
и дружка угнал моего».

Исэ моногатари [12 из 125]

В давние времена кавалер, бывший в Мусаси, даме, жившей в столице, так написал: "Сказать тебе - стыжусь, а не сказать- мне неприятно", и на конверте сделав лишь пометку "стремена Мусаси",- так ей и послал, и вслед за этим вестей не подавал, отчего дама из столицы:


«Тебе я доверялась
так, как тем
стременам Мусаси .
Не подаешь вестей ты - горько,
весть пришлешь - ужасно!»

Видя это, кавалер не знал, что делать от волненья.

«Скажу тебе - не хорошо,
не скажу - укоры...
Мусаси стремена.
Не в таких ли случаях и смерть
уделом людей станет?»

Исэ моногатари [11 из 125]

В давние времена жил кавалер. Похитив дочь одного человека, он убежал с ней на поля Мусаси и на пути - ведь был он похититель - правителем провинции был схвачен. Даму скрыв в густых кустах, он сам сначала было убежал. Дама же, слыша, как по дороге шедшие: «Здесь в поле похититель» - траву поджечь собрались, в отчаянии сложила:

«О, поля Мусаси!
Вы сегодня
не горите.
И молодой супруг мой скрыт здесь,
здесь и я скрываюсь ..»

И услышав это, люди и ее схватили и вместе увели.

Исэ моногатари [9 из 125]

В давние времена кавалер, скитаясь, дошел до провинции Мусаси. И вот он стал искать руки одной дамы, жившей там. Отец ее другому хотел отдать, но мать - той сердце лежало на стороне человека благородного. Отец - простой был человек, но мать - та была Фудзивара. Поэтому-то и хотела она отдать за благородного.
И вот она, жениху желанному сложив стихи послала; а место, где жили они, был округ Ирума, селение Миёсино.

«Даже дикие гуси
над гладью полей Миёсино -
и те об одном.
"к тебе мы, к тебе!"
все время кричат.»

А жених желанный ей в ответ:

«Ко мне, все ко мне -
тех гусей, что кричат так
над гладью полей Миёсино,-
смогу ли когда-нибудь
их позабыть?»

В провинции такие вещи с ним случались беспрерывно.

Исэ моногатари [8 из 125]

В давние времена жил кавалер. Тот кавалер стал думать, что больше он не нужен никому, и, сказав себе: «Не буду больше в столице я, пойду искать такое место, где мог бы жить»,-уехал.
В провинции Синано видит он, как дым вздымается с вершины горы Асама, и...
«О дым, что встает
на вершине Асама
в Синано.
Не дивиться ли должен
путник далекий, видя тебя?»
С самого начала с ним ехали друзья - один или двое. Знающих дорогу не было никого, и они блуждали. Вот достигли они провинции Микава, того места, что зовут «восемь мостов». 3овут то место «восемь мостов» потому, что воды, как лапки паука, текут раздельно, и восемь бревен перекинуто через них; вот и называют оттого «восемь мостов». У этого болота в тени дерев они сошли с коней и стали есть сушеный рис свой. На болоте во всей красе цвели цветы лилий. Видя это, один из них сказал: «Вот, слово "лилия" возьмем и, букву каждую началом строчки сделав, воспоем в стихах настроение нашего пути». Сказал он так, и кавалер стихи сложил.
«Любимую мою в одеждах
Изящных там, в столице,
Любя оставил...
И думаю с тоской, насколько
Я от нее далек...»
Так сложил он, и все пролили слезы на свой сушеный рис, так что тот разбух от влаги.
Шли, шли они и вот достигли провинции Суруга. Дошли до «Яви» гор, и та тропа, идти которою им надлежало, была темна, узка ужасно, вся в зарослях. Все в замешательстве, и в мыслях: «В беду нежданно не попасть бы нам...» - И вот подвижник им навстречу. «Каким образом вы здесь, на дороге этой?» - воскликнул он, и видят - знакомец их .. Тогда в столицу ей - той даме - письмо кавалер с подвижником послал:
«Ни наяву,
Этих гор в Суруга,
что "Явью" зовут,
ни во сне я с тобой
уже не встречусь.»

Увидели они гору Фудзи: был конец мая, снег же ярко белел на ней.

«О ты, гора,
не знающая времени, пик Фудзи.
Что за пора, по-твоему, теперь,
что снег лежит, как шкура
пятнистая оленя, на тебе?»

Эта гора, если сравнить ее с тем, что в столице будет,- как если б гору Хиэ раз двадцать поставить самое на себя; а формою своей она напоминала соли кучи на берегу морском. И опять они шли, шли, и вот, промеж двух провинций: Мусаси и Симоса - была река очень большая. Называют ее река Сумида. На берегу ее они столпились и, размышляя: «Ах, как далеко зашли мы», отчаянию предались, но перевозчик закричал: «Скорей caдись в лодку. Уж темнеет...» и, усевшись, стали переезжать. В унынии все, ведь не было ни одного из них, у кого б не оставалась в столице та, кого любил он. И вот в это время белые птицы с клювом и ножками красными, величиной с бекаса, носились над водой и рыбу ловили. В столице таких птиц было не видно, и никто из них не знал их. Спросили перевозчика.- «Да, это же "птица столицы",- ответил тот, и, слыша это, кавалер сложил:

«Если ты такова же,
как и имя твое, о "птица столицы",-
то вот я спрошу:
жива или нет
та, что в думах моих?»


Исэ моногатари [6 из 125]

В давние времена жил кавалер. Ему трудно было встречаться со своей дамой, но все же целый год он с ней поддерживал сношения, и вот в конце концов дама согласилась, и он, ее похитив, узел с собою под покровом полной темноты. И когда шли они по берегу реки Акутагава, про росинки, что лежали поверх травы, она у кавалера спросила: «Это что?»... 


Но путь далек был, ночь темна - чуть ли не место демонов то было,- и гром гремел ужасно, и дождь жестоко лил, отчего и кавалер,- к счастью, оказался здесь простой сарай - туда даму, в глубь самую втолкнув; сам у дверей при входе с луком и колчаном стал, все время помышляя: «Скорей бы ночь прошла!» 


Исэ моногатари [5 из 125]

В давние времена жил кавалер. Под большой тайной он ходил в одно место вблизи пятой улицы восточной части города. Так как было это местом тайных посещений, то входил он не в ворота, но проникал через пролом ограды, который протоптали дети. Хоть и немного было здесь людей, но так как часты были посещения его,- хозяин заприметил и на тропе той ставил каждой ночью человека сторожить, так что кавалер хоть и ходил опять, но, свидеться не в силах, домой возвращался. И вот сложил он:


«О ты, страж заставы
на моей тропе,
неведомой людям,-
если бы каждый вечер
ты засыпал...»

Так сложил он, и, услышав это, дама очень сильно возроптала. И хозяин разрешил.

Исэ моногатари [4 из 125]

В давние времена, на пятой улице восточной части города, во флигеле дворца, где проживала императрица-мать, жила одна дама. Ее навещал, не относясь сперва серьезно, кавалер, и вот, когда устремления его сердца стали уже глубокими, она в десятых числах января куда-то скрылась.
Хоть и узнал он, где она живет, но так как не доступным ему то место было, снова он в отчаянии предался горьким думам.
На следующий год - в том же январе, когда в цвету полном были сливы, минувший вспомнив год, ко флигелю тому пришел он: смотрит так, взглянет иначе - не похоже ничем на прошлый год. Слезы полились, поник на грубый пол дощатой галереи кавалер и пробыл там, доколе не склоняться стал месяц; в тоске любовной о минувшем он так сложил:

«Луна... Иль нет ее?
Весна... Иль это все не та же,
не прежняя весна?
Лишь я один
все тот же, что и раньше, но...»

Так сложил он и, когда забрезжил рассвет, в слезах домой вернулся.

Исэ моногатари [118 из 125]

В древние времена кавалер, долго вестей о себе не давая, даме сказал: «Забвенья на сердце нет у меня. К тебе я приду», - на что дама:


«Так много стало ныне
дерев, вокруг которых вьешься
ты, о жемчуг-плющ!
Слова "Тебя не брошу!, -
не радостны уж мне...»

Исэ моногатари [116 из 125]

В давние времена кавалер в скитаниях как-то дошел до провинции Митиноку. Оттуда в столицу, к той даме, которую любил, послал так сказать:


«Деревья на побережье
тех островков, что средь волн,
виднеются там..
Давно уж они предо мною,
за время разлуки с тобою!»

Сказать ей послал он, что во всем у него хорошо стало.

Исэ моногатари [113 из 125]

В давние времена кавалер, одиноким оставшись, -


«Чтоб забыть в этой жизни, такой скоротечной, -
столь же короткой 
душой обладать 
тогда нужно!»

Исэ моногатари [111 из 125]

В давние времена кавалер даме жестокой:


«Люблю тебя – не стану
вновь я говорить...
сама узнаешь, видя,
как твой исподний шнур
развязываться станет!»

[Тосюсай Сяраку, изображение актёра театра кабуки  Отани Онидзи в роли слуги Эдохея, 1794 г. ]













Исэ моногатари [110 из 125]

В давние времена кавалер, как будто выражая свое соболезнование даме благородной, у которой умерла служанка, так сказал:


«В старину, быть может,
это и бывало, - я ж сегодня
узнал только: можно
любить того, ни разу
кого увидеть не пришлось»

Исэ моногатари [109 из 125]

В давние времена жила дама, с которой кавалер в сношениях тайных находился. И вот от нее пришли слова: «Сегодня в ночь ты снился мне во сне», - на что кавалер:


«То дух мой был, что отделился
от любви избытка...
Увидишь поздней ночью
еще - завяжи!»

Исэ моногатари [108 из 125]

В давние времена кавалер своему другу, который потерял любимого человека, послал сказать:


«И вот быстротечней,
чем даже цветы, 
она оказалась...
А кого из них первым
нужно любить, думал ты?»

Исэ моногатари [104 из 125]

В давние времена кавалер послал сказать: «Если ты так, то мне остается лишь умереть!» – на что дама:


«Если капли росы
исчезнуть хотят, пусть исчезнут!
Не исчезнут они, - все ж не будет 
того, кто б на нить их,
как жемчуг, нанизывать стал...»
Так сказала она, и у того, хоть и роптал на нее, все ж сильнее стала любовь

Исэ моногатари [105 из 125]

В давние времена кавалер, посетив то место, где прогуливались принцы, на берегу реки Тацутагава, –


«Потрясающе-стремительных
богов в век – и тогда 
не слыхать, чтоб волны
– река Тацутагава –
окрашивались в пурпур!»

Исэ моногатари [7 из 125]

В давние времена жил кавалер. Невмоготу стало ему жить в столице, и ушел он на Восток. Идя вдоль побережья моря между Овари и Исэ, он, глядя как встают все в белой пене волны, так сложил:


«Все дальше за собою
страну ту оставляешь, –
и все милей она.
О, как завидно мне волнам тем, что вспять идут.»



Исэ моногатари [10 из 125]

В давние времена кавалер, на Восток страны уехав, послал сказать:


«Не забывай! Пусть между нами –
как до облаков на небе будет, –
все ж – до новой встречи. Ведь луна,
плывущая по небу, круг свершив,
на место прежнее приходит...»